Durante la última década, James ha mostrado su notable compromiso con documentar numerosos procesos de la posguerra, problemas con la tenencia de la tierra, la vida cotidiana en el país, y el paisaje social y político general de Guatemala.

Over the past decade, James has shown a remarkable commitment to documenting numerous postwar processes, land tenure issues, daily life in the countryside, and the overall social and political landscape of Guatemala.  


James llegó por primera vez a Guatemala en 2004 como observador de derechos humanos con Brigadas Internacionales de Paz (PBI). Después de su trabajo de 12 meses con PBI e inspirado por el trabajo fotográfico documental de Jean-Marie Simon en la década de los 80, James se quedó en el país para desarrollar MiMundo.org, una plataforma de medios de comunicación independientes que utiliza la fotografía para documentar y narrar las luchas del pueblo de Guatemala por la justicia, contra la impunidad, así como la resistencia a las industrias extractivas extranjeras, en particular los recursos minerales.

James first arrived to Guatemala in 2004 as a human rights observer with Peace Brigades International (PBI).  After his 12-month commitment to PBI and inspired by the documentary work of Jean-Marie Simon in the 1980's, James remained in the country to develop MiMundo.org,  This is his  independent media platform that uses photography to narrate and document the Guatemalan people's struggles for justice, against impunity, as well as the resistance to foreign extractive industries, particularly mineral resources.

MiMundo.org ha publicado decenas de ensayos fotográficos desde 2006 y el trabajo de James ha aparecido en numerosas revistas y exposiciones en todo el mundo. Actualmente, Amnistía Internacional mantiene una exposición itinerante de la obra de James en Canadá llamado "Industrias extractivas canadienses como Desarrollo: ¿mito o realidad?". En 2008, Oxfam patrocinó una exhibición de MiMundo.org durante el Foro Social de las Américas titulada "La minería en Centroamérica: Dolor y Resistencia." También, algunos de los trabajos de James están en exhibición permanente en el Museo de la Memoria y Tolerancia de la Ciudad de México.

MiMundo.org has published dozens of photo essays since 2006 and James' work has been featured in numerous magazines and exhibits throughout the world.  Amnesty International currently holds an itinerant exhibit of James' work in Canada called "Canadian Extractives as Development: Myth or Reality?".   In 2008, Oxfam sponsored a MiMundo.org exhibit during the Americas Social Forum titled "Mining in Central America: Pain and Resistance."  Meanwhile, some of James' work is on permanent display in Mexico City's Museum of Memory and Tolerance.

James creció en la Ciudad de México, y es licenciado en Geografía Cultural de la Universidad de California en Los Ángeles (B.A.). En la actualidad vive en Guatemala y está disponible para asignaciones o la concesión de licencias de sus imágenes o historias.

James grew up in Mexico City, holds a B.A. degree in Cultural Geography from the University of California, Los Angeles, and currently lives in Guatemala. 

"En 2005, en uno de mis frecuentes búsqueda en Internet de noticias sobre Guatemala, encontré, casi por accidente, que un archivo de la policía nacional había sido descubierto en Ciudad de Guatemala. A partir de allí, empecé a preguntarme, será possible que encuentre allí información sobre mi hermano Carlos y los responsables de su desaparición? Un tiempo después decidí a volver a Guatemala, grabar mi viaje de retorno y mis posibles hallazgos en el archivo" A.L Cuevas. Foto James Rodríguez.
"In 2005, in one of my frequent search on the Internet for news on Guatemala, I found, almost by accident, that a secret police archive had been discovered in Guatemala City. I began to ask myself,  ‘Could I find there information there about my brother Carlos, and who was responsible for his disappearance?’  It was then that I decided to return home, and record my journey and what I could find out."
A.L Cuevas. Photo James Rodríguez.
 

Después de dos años y dos meses de bloquear pacíficamente la entrada a la mina de oro El Tambor de la compañía estadounidense Kappes, Cassiday & Associates (KCA), miembros de la resistencia de La Puya fueron violentamente desalojados por agentes de la Policía Nacional Civil que apoyaron el ingreso de maquinaria pesada. Liderados por mujeres que rezaban y cantaban, miembros de la resistencia finalmente fueron desalojados por medio de gas lacrimógeno. Varias personas resultaron heridas o detenidas. Foto: James Rodríguez After two years and two months of peacefully blocking the entrance to U.S.-based Kappes, Cassiday & Associates (KCA) El Tambor gold mine, local residents of San Jose del Golfo and San Pedro Ayampuc were violently evicted by Guatemalan Police forces in order to introduce heavy machinery inside the industrial site. Led by the local women, members of the La Puya resistance prayed and sang until they were faced with tear gas. Numerous locals were injured and detained. Photo: James Rodríguez.

Después de dos años y dos meses de bloquear pacíficamente la entrada a la mina de oro El Tambor de la compañía estadounidense Kappes, Cassiday & Associates (KCA), miembros de la resistencia de La Puya fueron violentamente desalojados por agentes de la Policía Nacional Civil que apoyaron el ingreso de maquinaria pesada. Liderados por mujeres que rezaban y cantaban, miembros de la resistencia finalmente fueron desalojados por medio de gas lacrimógeno. Varias personas resultaron heridas o detenidas. Foto: James Rodríguez

After two years and two months of peacefully blocking the entrance to U.S.-based Kappes, Cassiday & Associates (KCA) El Tambor gold mine, local residents of San Jose del Golfo and San Pedro Ayampuc were violently evicted by Guatemalan Police forces in order to introduce heavy machinery inside the industrial site. Led by the local women, members of the La Puya resistance prayed and sang until they were faced with tear gas. Numerous locals were injured and detained. Photo: James Rodríguez.


Los desalojos El Estor 

"La propiedad y uso de la tierra ha sido la principal fuente de conflicto no sólo en Guatemala, sino en toda América Latina desde la llegada de los conquistadores europeos más de 500 años atrás. Esta es una recopilación de ensayos fotográficos relativos a los acontecimientos que tuvieron lugar en el municipio de El Estor, departamento de Izabal, Guatemala, durante los meses de diciembre de 2006 y enero de 2007, a las órdenes de una empresa minera canadiense, cinco comunidades indígenas 'Maya Qeqchi' fueron violentamente desalojados de lo que ellos dicen ser tierras ancestrales."

The El Estor Evictions 

"The ownership and usage of land has been the main source of conflict not only in Guatemala, but throughout Latin America since the arrival of the European conquistadores more than 500 years back. This publication is a compilation of photo-essays relating the events which took place in the municipality of El Estor, department of Izabal, Guatemala, during the months of December 2006 and January 2007. At the orders of a Canadian mining company, five Maya Q'eqchi' indigenous communities were violently evicted from what they claim to be ancestral lands."