Desde diciembre del 2011, cuando se estrenó la película en Guatemala, han sido distribuídas más de 1,000 copias de DVD. Sin embargo, tanto en Guatemala como en otros países, miembros de la comunidad, activistas y educadores nos han pedido dividir la película en extractos o 'capítulos', seleccionados por 'temas'. Estas secuencias cortas son más apropiados para fomentar la discusión y ser utilizados en talleres. 

Los capítulos aquí disponibles provienen de la versión bilingüe, preparada originalmente para su participación en el Festival Internacional de Cine de Oaxaca, México.

Since the December 2011 premiere of the film, over 1000 DVD copies have been released in Guatemala alone.  However, in Guatemala and elsewhere internationally, we have been asked by members of the community, activists and educators to provide them with short, issue-based extracts, for use where these shorter versions may be more appropriate to raise discussion in local settings.

The chapters below are from the bi-lingual version, originally prepared for screening at the Oaxaca Film Festival, Mexico. 


Capítulo 1

El rol de los Estados Unidos en el derrocamiento en 1954 del gobierno democrático de Jacobo Arbenz. 

El entrenamiento que la CIA dió a  los militares guatemaltecos en contrainsurgencia y el uso de tortura.  (8:21)

Entrevistas con el Prof. Noam Chomsky  y
Kate Doyle (Analista del National Security Archive).

Chapter 1

The Role of the USA in the 1954 Overthrow of Guatemala's Democratically-elected  Government of Jacobo Arbenz, and the CIA's Promotion of the Use of Torture  (8:21)

Interviews with Professor Noam Chomsky, and Kate Doyle (Senior Analyst of the National Security Archive).


Capítulo 2

Rosario en campaña de búsqueda de Carlos  y los orígenes del Grupo de Apoyo Mutuo de Familiares de Detenidos Desaparecidos
(7:20) 

Después del secuestro de mi hermano, Carlos Ernesto, el 15 de mayo de 1984 por miembros de los servicios de inteligencia de Guatemala (el EMP), mi cuñada  Rosario Godoy de Cuevas lo buscó por todas partes. Esto la pone en contacto con otras madres, esposas y hermanas cuyos familiares también habían sido desaparecidos. Así se formó el Grupo de Apoyo Mutuo (GAM). 

Ver Noam Chomsky y Edward Herman's Manufacturing Consent (PDF) Capítulo 2.6 pp.79-86 'Los crímenes del Grupo de Apoyo Mutuo de Guatemala'.

Chapter 2

Rosario’s Search for Carlos, and the Origins of the Mutual Support Group of the Families of the Disappeared 
(7:20)

After the abduction of my brother, Carlos Ernesto, on 15 May 1984 by members of Guatemala’s intelligence services (the EMP), my sister-in-law Rosario Godoy de Cuevas began to search for him everywhere.  This brought her into contact with other mothers, wives and sisters whose relatives had also been disappeared.  Out of these meetings was formed the Mutual Support Group (GAM).

See Noam Chomsky and Edward Herman's Manufacturing Consent (PDF), Chapter 2.6  pp.79-86 'The Mutual Support Group Murders in Guatemala'.


Capítulo 3

El Archivo Histórico de la Policía Nacional de Guatemala y las Estructuras de represión del Estado.  (6:27) 

Investigación de los documentos descubiertos en el Archivo Histórico de la Policía Nacional. A partir de los documentos de mi hermano Carlos,  observamos como  las diferentes estructuras de la policía y la inteligencia militar operaban  en conjunto  contra los civiles que formaban parte del movimiento  de oposición de las zonas urbanas.

Ver Recuperación de los archivos de la policía de Guatemala – Una actualización del Archivo de Seguridad Nacional con enlaces a artículos anteriores de la NSA, incluyendo El Ejército de Guatemala: Lo que los archivos de los Estados Unidos revela, por Kate Doyle.

Chapter 3

The Historical Archive of the Guatemalan National Police, and the State’s Structures of Repression (6:27)

Investigation of documents discovered at the Historical Archive of the National Police begin to reveal, through looking in particular at my brother’s abduction, how the various structures of police and military intelligence operated in conjunction with each other against those civilians in the Opposition movements living in the urban areas.

See Recovery of the Guatemalan Police Archives – An Update from the National Security Archive with links to previous NSA articles, including The Guatemalan Military: What the U.S. Files Reveal, by Kate Doyle. 

   


Capítulo 4

El Diario Militar y el Código 300 (10.46) 

"En primer lugar podemos notar que  ... este libro de registro, esta colección deliberada de" información de inteligencia "y capturas selectivas, es una muestra  de la política burocrática de terror y exterminio que era planeada  en los más altos niveles del gobierno de Guatemala. Esta política de exterminio se  llevó a acabo por agentes del Estado - el ejército y la policía - en base a un complejo conjunto de información que se reunía durante  años y ... resultó en la destrucción tanto de los grupos militantes que tenían como objetivo, así como una red mucho más amplia de jóvenes , de  ciudadanos politizados que se oponían a lo que el Gobierno de Guatemala representaba."

Kate Doyle, Analista del Archivo de Seguridad Nacional, Washington DC, de El Eco del Dolor de Mucha Gente.

Mi hermano Carlos fue una de las 183 personas cuyos datos y  destino, se documentaron en este 'diario' de inteligencia militar. 

Diario Militar → (PDF)

Artículo de Kate Doyle en la página web de la NSA 

Chapter 4

The Death Squad Diary and Code 300 (10.46)

"First of all it shows … this log book, this deliberate collection of ‘intelligence information’ and targeted captures, is representative of the bureaucratic policy of terror and exterminations that was something that was planned at the highest levels of the Guatemalan Government, and carried out by agents of the State – the military and the police – based on a complex set of information that they had gather over the years and … resulted in the destruction of both the militant groups they were targeting, and a much wider network of young people, of political people who opposed what the Guatemalan Government represented."

Kate Doyle, Senior Analyst at the National Security Archive, Washington DC, from The Echo of Pain of the Many.

My brother Carlos was one of the 183 people whose details, and fate, were documented in this military intelligence ‘diary’.

Military Diary  (PDF)

Article by Kate Doyle on NSA website →


Capitulo 5

De como e Estado usó tortura contra la población civil  (6.43)

"La desaparicion forzada es un crimen contra la humanidad, un acto deliberado contra sus víctimas y sus familias. Sin un cuerpo, no hay " evidencia " del crimen. Sin un cuerpo, se niega a la familia la oportunidad de llorar la pérdida de su ser querido ... "

La tortura física y psicológica se utilizó casi sin excepción en contra de la población civil en Guatemala. Los militares guatemaltecos y las agencias de inteligencia, entrenadas por el ejército de los Estados Unidos en la "Escuela de las Américas" en Fort Benning (EE.UU.), utilizan manuales de la CIA y del ejército estadounidense para extraer información e intimidar a la población. La tortura es una de las principales armas contra la oposición en las ciudades. La tortura también fué parte de su política de arrasamiento y genocidio contra las comunidades indígenas en las áreas rurales.

Chapter 5

The Guatemalan State's use of torture against its civilian population

" Forced disappearances are a crime against humanity, a deliberate act against its victims and their families. Without a body, there is no 'evidence' of the crime.  Without a body to be buried , the family is denied the opportunity to mourn the loss of their loved one..."

 Physical and psychological torture was used, almost without exception, against the Guatemalan civilian population.  The Guatemalan military and Intelligence agencies, trained by the United States Army at their 'School of the Americas' in Fort Benning (USA), used CIA and US Army manuals to guide their methods of extracting information from tortured individuals.  This was one of their primary weapons, in the cities, against the leaders of the opposition to dictatorship, and as part of their practice of genocide against indigenous communities.


Capitulo 6

La búsqueda de los desaparecidos: Testimonios de Nineth Montenegro, Blanca Hernández y Aura Elena Farfán, tres de las fundadoras del GAM, el Grupo Apoyo Mutuo (4.50)

"Yo estaba de acuerdo y apoyaba la lucha de Fernando, pero yo no quería perderlo. Yo quería que el estuviera a mi lado, y al lado de su hija."
Nineth Montenegro García, esposa de Fernando García

"Él estaba en camino a la estación de bomberos, se dirigía al trabajo ... Ellos le dispararon, lo arrastraron a un carro y se lo llevaron. Los de la camioneta tenían rifles, los otros tenían armas de mano. Eran del DIT (Departamento de Inteligencia) y la G2, el servicio de inteligencia del ejército
Blanca Hernández, madre de Oscar Hernández Quiroa, desaparecido en febrero de1984

"El amor es más grande que la muerte misma ... Yo creo que los desaparecidos, los masacrados, los asesinados extrajudicialmente, no merecen ser olvidado. Merecen que los mantengamos vivos con el reclamo de la justicia con el reclamo de la verdad ".
Aura Elena Farfán, hermana de Rubén Farfán, desaparecido en mayo de 1984.

Chapter 6

The Search for the Disappeared:  Testimonies of Nineth García Montenegro, Blanca Hernández, and Aura Elena Farfan, three of the founders of GAM, the Mutual Support Group of the Families of the Disappeared.

" I agreed and supported Fernado's struggle, but I didn't want to lose him.  I wanted him to be by my side, and that of his daughter."
Nineth García Montenegro, wife of Fernando García,  disappeared February 1984

"He was on his way to the fire station for work...They shot him, dragged him into a car and took him away.  Those in the pickup truck had rifles, the others had hand guns.  They were from the DIT and the G2, the intelligence service of the army."
Blanca Hernández , mother of Oscar Hernández Quiroa, disappeared February 1984

 "Love is bigger than death itself...I believe that those who were disappeared, massacred, extra-judicially assassinated, they don't deserve to be forgotten.  They deserve to be kept alive with the claim for justice... and the truth."
Aura Elena Farfan , sister of Ruben Fárfán, disappeared May 1984.


capitulo  7

La represión del Estado en contra de las comunidades indígenas y los refugiados internos en Guatemala  (13.02)

En 1982, el Estado Guatemalteco y el ejército implementó la política de "Tierra Arrasada".  Esta política represiva, se llevó a cabo en contra de las comunidades indígenas, a quien se les consideraba simpatizantes de los movimientos guerrilleros de oposición. Se quemaban o bombardeaban aldeas enteras con sus habitantes dentro. Se quemaban las siembras y se sacrificaban los animales domésticos. Esto dio origen a 'éxodos' de pueblos enteros que se refugiaron en las montañas dando origen a los "refugiados internos" que ellos llamaron "Comunidades de Población en Resistencia."

En éste capítulo también conocemos la historia de Myrna Mack. La antropóloga expuso en sus estudios los efectos de las campañas de represión del Ejército en los sectores rurales y las condiciones de vida de las víctimas de este fenómeno, muchos de los cuales vivieron por muchos años en las montañas hasta la firma del los llamados 'Acuerdos de Paz' en 1996.

En éste clip también vemos el primer juicio y condena de un militar (Felipe Cusanero), por el delito de "desaparición forzada". Estos crímenes fueron perpetrados contra miembros de la comunidad de Choatalúm. También escuchamos los testimonios de las sobreviviente que continuaron su búsqueda de justicia  por más de 25 años.

Chapter 7

The State's repression against indigenous communities in the Guatemalan countryside

From 1982, the Guatemalan State's "Scorched Earth" policy of repression was implemented against indigenous communities, who were thought by the Army to be supporters of the Opposition guerrilla movements.  This gave rise to whole villages leaving their homes, and land, and moving into the mountains and outlying areas, and becoming amongst the thousands of Guatemala's 'internal refugees' who organized themselves into what they called "Communities of People in Resistance."

We also learn the story of Myrna Mack, the anthropologist who exposed to the wider public the extent of the continued resistance of these displaced communities, many of whom lived in the mountains for years up until the signing of the so-called Peace Accords in 1996.

We witness the conclusion of the first ever trial and conviction of a member of the 'military' (Felipe Cusanero), for the crime of 'forced disappearance,'  perpetrated against members of the community of Choatalúm, and hear the courageous testimonies of those who survived and pursued their struggle for justice for over 25 years.

 

 

Para ver el documento original sobre la politica gubernamental de tierra arrasada 'Plan Sofía':

To see the original document outlining the Government's Scorched Earth policy, see 'Operacion Sofia' below:


capitulo 8

El papel de la antropología forense en el rescate de la memoria histórica  (7.42)

Durante los últimos 17 años Fredy Peccerelli, y el equipo de la Fundación de Antropología Forense de Guatemala (FAFG), han examinado más de 5.000 restos de civiles guatemaltecos que fueron víctimas de masacres, ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas.

 El equipo forénsico ha desarrollado un método único de investigación en torno a la manera en que las personas fueron asesinadas, y han desarrollado un 'catálogo'  de descripciones de los métodos brutales de tortura y asesinato que utilizaban las fuerzas del Estado de Guatemala en contra de - entre otros - niños, mujeres embarazadas y ancianos.

"Es importante recordar que todo nuestro trabajo es parte de investigaciones criminales. Nuestros hallazgos pueden ser utilizados en la búsqueda de la justicia." Fredy Peccerelli, FAFG

Chapter 8

The Forensic Process, and its role in the recovery of 'historical memory'

Fredy Peccerelli, and the team at the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation (FAFG), have, over the past 17 years, examined over 5000 remains of Guatemalan civilians who were victims of massacres, extra-judiciary executions, and forced disappearance.

They have developed a unique research method based around the manner in which people were killed, recording the evidence of the range of brutal methods of torture and murder inflicted on - amongst others - children, pregnant women and the elderly, by the forces of the Guatemalan State.

"It is important to remember that all of our work is part of criminal investigations.  Our findings can be used in the search for justice." Fredy Peccerelli, FAFG

 


CAPITULO 9

La lucha contra la impunidad y los primeros logros en la búsqueda de justicia  (14.06)

"En Guatemala, el peligro no esta en lo que uno sabe, sino en la intención de hablar públicamente de lo que se sabe ... La impunidad y la amnesia se han convertido en enfermedades crónicas en la sociedad guatemalteca."

"Por un lado, mientras que se continúa la búsqueda de la justicia, ... los acusados de genocidio y violaciones de derechos humanos, como Efraín Ríos Montt y Otto Pérez Molina, siguen libres y pueden participar en la política tradicional...."

''...Pero a pesar de todas estas dificultades, la memoria prevalece y estamos empezando a ser testigos de las primeras pequeñas victorias de las víctimas contra los policías y militares que llevaron a cabo las políticas represivas del Estado en contra de la oposición política civil. Una de ésa victorias es el reconocimiento formal del gobierno de Guatemala de la responsabilidad en el secuestro, la tortura y asesinato de Carlos Cuevas, hermano de la directora de la película.


CHAPTER 9

The Fight Against Impunity, and the first steps towards justice


"In Guatemala, the danger doesn't lie in what one knows, but in the intention to publicly speak about it...  Impunity and amnesia have become chronic diseases in Guatemalan society."

 "However, whilst thousands continue to search for justice for friends, familes and loved ones, ... those accused of genocide and human rights' violations, like Efrain Rios Montt and Otto Peréz Molina, are still free to engage in traditional politics.   In spite of all these difficulties, memory prevails..."

 We finally begin to witness the first small victories of families against the police and military who carried out the State's repressive policies against the civilian political opposition, amongst those the Guatemalan government's formal recognition of its responsibility in the torture and murder of Carlos Cuevas, brother of the film's director.